【広告】楽天市場からブラックフライデーセール11月217まで開催中

BBS

ダイアナ・ウィン・ジョーンズとファンタジーの掲示板です。
お気軽にドウゾ。

HOME

名前
Eメール
題名
内容
URL
削除キー 項目の保存
こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

(394) 原書を手に入れました。 投稿者:kapi

こんにちは、以前もお邪魔しました、kapiと申します。
Charmed Lifeの原書を無事手に入れました(こちらの情報を参考にして、お買得の合本版を買いました。ありがとうございます)。
原書と、邦訳2種類を比較してみました。偕成社版は「タフィー」が「キャンディー」になっていたり、「イングランド」が「イギリス」になっていたりと、外来語がかなり子供向けに簡略化(って言うのかな?)されていますね。
逆に徳間版では原文の「LPレコード」が「ステレオ」になっていたりして、時代の差を感じます。

偕成社版は児童書らしい「かわいい翻訳」になっていて、こういうのは私は結構好きなんですが(猫のフィドルが「バヨリン」になってるのがお気に入りです)、忠実丁寧に訳してあるのはやはり徳間の方だと思いました。


2003年02月12日 (水) 05時29分


(395) 投稿者:みどり HOME

kapiさん、こんにちは(^^

>偕成社版と徳間版
おお、レポートありがとうございますー!なるほど〜。
でもでも、それだとかなり雰囲気が違いそう。「違う本だ!」って思う偕成社版ファンの気持ちもわかりますわ。1984年初版でしたっけ、20年前・・・。私も図書館で探してみようかなぁ。

>原書を無事手に入れました
合本版というとThe Chronicles of Chrestomanci、いぁ、あれはUS版なので原書(UK版)じゃないですけどね。
でも表紙の猫が可愛いくって、コンパクトだしなかなか良いでしょう?本そのもの、表紙のセンスはCollins版(原書)よりずっと気に入ってます(^^)あのThe Chronicles of Chrestomanciで、どうしてCharmed Lifeとhe Lives of Christopher Chantがカップリングされてるのか不思議だったんですけど、あれはジョーンズさん本人の「おすすめの読み順」だったんですね。知らなかったわ〜(爆


2003年02月13日 (木) 16時24分


(397) 一緒の本 投稿者:にゃお

初めまして kapiさん。私も、原書の同じ本を持っているので、なんだか嬉しくなってしゃしゃりでてしまいました。ごめんなさい。

偕成社版と徳間版の比較、おもしろいですね。私は偕成社版の方は、遙か昔に図書館で借りて読んだように思うのだけど・・・というような感じなので、改めて読んでみたいなあ。


2003年02月14日 (金) 00時27分


(398) Gwendolen 投稿者:kapi HOME

みどりさん、にゃおさん、返信ありがとうございます。
Gwendolenってナルニアにも出て来る名前なんですよね。
ジョーンズさんはナルニアお好きのようなので、そこから
取ったのかな〜などと思ってしまったのですが、
ウェールズ系でよくある名前と知ってちょっとガッカリでした(^^;)


2003年02月14日 (金) 19時06分




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場からブラックフライデーセール11月217まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板