【広告】楽天市場から 春のお買い物マラソン4月27日朝9時まで

ドイツは留学天国広告掲示板

ドイツ在住(予定)の方々の生活に役立つような広告の掲示板です。あまりにドイツ在住者に関係ない投稿は削除します。
掲示板への投稿・投稿された情報の利用は自己責任でお願いします。投稿の際にはメールアドレスの記入が必須となっています。
管理人・たこは広告場所の無償提供をしているだけであり、 特に告知してない限り投稿者(社)と管理人に関係はありませんし、記事内容の保証もできません。 記事を信用するかしないかは個々の判断にお任せします。
問題がある広告はお知らせいただければ削除します。なお、「問題がある」と報告を受けた広告は、 原則的に全て削除します。管理人には真偽を確かめる余裕はありませんので。問題の報告はかならずメールでお願いします。 掲示板には書きこまないで下さい。
また価格の決定に関しましても、管理人は関与いたしません。当事者同士でお話し合いお願いします。
募集が終わった広告は自主的に削除をお願いします。広告期間を書いておいていただければ、その期間がすぎたら管理人が削除しておきます。


【ニコニコ掲示板】 ←管理人・たこへのメッセージはこちらへ!
【留学質問箱】 ←ドイツ留学に関する質問はこちらへ!
【生活質問箱】 ←ドイツ生活に関する質問はこちらへ!
【どんどこ掲示板】 ←一つのテーマで話し合いたい時はこちらへ!
@@@@@@@@@@ニコニコ掲示板で同じ話題が続いた時も、こちらへ自主移動お願いします

ドイツは留学天国へ戻る

こちらの広告へ返信する場合は画面一番下のフォームに書いてください。

広告詳細
広告ナンバー: 1378
広告の種類: 求人
関連地域: ドイツ国内
広告内容(品物): 独→日 社内翻訳 *フルタイム (ハンブルク)
コメント: In-House-Übersetzer (m/w) für Online-Texte [Ref 31007]

Für die Lokalisierung unserer Spiele suchen wir engagierte Übersetzer. Bigpoint-Browsergames werden derzeit in vielen Ländern gespielt - auch in Süd- und Nordamerika, in Asien und in ganz Europa.

Wir freuen uns daher über jeden Bewerber, der mit der Übersetzung unserer Games sowie den Support der riesigen Communities in diesen Ländern zum Erfolg unserer Games beitragen möchte.

Unser Übersetzer-Team deckt bereits folgende Sprachen ab: PL, EN, CZ, RU, NL, PT, ES, IT, TR, ZH, RO, FR. Falls Sie sich für eine andere Sprache bewerben möchten, ist uns Ihre Bewerbung sehr willkommen. Insbesondere suchen wir derzeit Übersetzer für Griechisch, Japanisch, Ungarisch, Koreanisch, Arabisch, Hindi, Taiwanesisch.

» Ihre Voraussetzungen:

• Sie beherrschen die Sprache, für die Sie sich bewerben, fehlerfrei und kennen die Kultur des Landes.
• Sie beherrschen Deutsch in Wort und Schrift und können den Inhalt deutscher Texte sicher in Ihre Sprache übertragen.
• Sie verfügen über eine ausgeprägte Sprachgewandtheit.
• Sie besitzen eine Affinität zu Computerspielen und zum Internet und zeichnen sich durch eine termingerechte Arbeitsweise aus.
• Optimalerweise haben Sie bereits erste Erfahrungen als Übersetzer.
• Sie sind flexibel, arbeiten eigenverantwortlich und sind zur Stelle, wenn’s irgendwo brennt.
» Ihre Aufgaben:
• Sie übersetzen Texte aus dem Deutschen in Ihre Sprache.
• Sie schneiden Ihre Übersetzung auf das jeweilige Produkt zu.
• Die Übersetzungen und die Korrektur von bestehenden Online-Texten liegen in Ihrem Verantwortungsbereich.
• Sie tragen Verantwortung für die Qualität unserer Spiele in Ihrer Sprache.
• Sie berücksichtigen kulturelle Besonderheiten in Bezug auf die Übersetzung unserer Spiele in Ihre Sprache.

» Wir bieten Ihnen:

• eine frische, aufgeschlossene und internationale Atmosphäre.
• Freiräume für Ideen und Initiativen.
• Teamarbeit und kurze Entscheidungswege.
• einen interessanten Arbeitsplatz in einem bundesweit und international erfolgreichen Unternehmen.

Wir sind fit für die Zukunft! Sie auch?

Bewerben Sie sich: Wir freuen uns auf Ihre Bewerbungsunterlagen (bevorzugt per E-Mail und unter Angabe der Referenznummer 31007 an grapevinejobs und bitte unter Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung) und darauf, Sie vielleicht schon bald in unserem internationalen, dynamischen und hoch motivierten Team begrüßen zu dürfen!

画像のURL:
ホームページ: http://www.grapevinejobs.de/jobseeker/jobseeker_jobs_more_detail.asp?client_job_id=2493
希望価格:
広告投稿者の情報:
お名前: ネットでみつけた
メールアドレス:





記事を投稿する
広告の種類
関連地域
内容(品物)
コメント
画像のURL
ホームページ
希望価格
あなたの情報
お名前
メールアドレス(必須)
投稿パスワード
項目の保存
Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場から 春のお買い物マラソン4月27日朝9時まで
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板