■
亜人(デミ)ちゃんは語りたい |
■
ECM
(9150)投稿日:2018年05月18日 (金) 11時29分
|
|
デミちゃんは語りたいの6巻買ってきて読みました。 ネタバレは避けますが面白かったです。クルツ君の正体もわかるし。
そうそう漫画といえば昔読んだ「がんばれ座敷童くん!」が絶版漫画図書館で読めるようになりました。 MONMON先生(宮崎県人と名乗っているけど)はこの時代の絵のほうが好きです。
https://vw.mangaz.com/virgo/view/158781/i:0
お気に入りのネタはこれ
http://ecmp.web.fc2.com/ecm_r/ganbare.htm
|
|
|
|
□/ライヲン
(9158)投稿日 : 2018年05月19日 (土) 01時19分
|
|
|
私もデミちゃん読みました。 面白かったですね。 またしばらく読めないんだなぁ。
がんばれ座敷童くん!は知りませんでした。 読んでみますかな。
|
|
|
|
□/ひろぞう
(9164)投稿日 : 2018年05月19日 (土) 02時32分
|
|
|
書籍は結構簡単に絶版になるんですよ。 在庫あるとその分は余財産としての税務申告になるし 紙物ってのは結構重いわ場所取るわ現状維持するのにお金かかるんですよ。 だから出版社としてはなるべく在庫は持ちたくないんです。 かといって電子書籍にすると、全てサーバーに入れようと思うとその経費が馬鹿になんない、そしてその環境、端末持っている、操作に慣熟しているとは限らないで。 紙媒体みたいにページめくるだけではないので。 それはそれで難しいんですよ、うちの国みたいな識字率の高い国はないので、自国文字が読めるとは限んないで。 その国ごとに吹き替えをやるのが一番確実で、うちの国みたいに字幕映画で行ける国なんてのは、全世界見回してもにほとんどありません実はメリケンだってそうです。 |
|
|
|
□/ライヲン
(9167)投稿日 : 2018年05月20日 (日) 01時00分
|
|
|
いつの間にかなくなった本は数知れず。 ドリーム仮面とかハーレム石松とか二度と読めないだろうなぁ。 ピンチパンチ雅は売ってるトコあったけど高額で手が出せず。 電子書籍も万能ではなさそうなので厳しいですね。 日本は日本語で事足りるけど、複数言語の国はザラですもんね。 吹替えは一番いいですな。
|
|
|
|
□/ひろぞう
(9169)投稿日 : 2018年05月20日 (日) 02時06分
|
|
|
それでたちが悪いことにラノベだと現地語にローカライズしようと思うと その翻訳者の善し悪し勝負になるんですよ。 それに対してはけちれないんですねコーディネーター回しても。 ローカライズ、電子書籍化に対しては現状超頭痛い要素満載です。 |
|
|
|
□/ライヲン
(9173)投稿日 : 2018年05月21日 (月) 23時54分
|
|
|
翻訳者と言えば、我が国にもいますね。 誤訳の戸田奈津子(笑 電子書籍は安くしようと思っても結局コストがかかるという。 しかもサーバー維持費バカになりませんしねぇ。
|